Thursday, January 31, 2013

Guangzhou



In Guzangzhou, we stayed at Sandra's - M's friend form CS - adorable and joyful Chinese girl. She doesn't travel a lot, but she gets to know the world by hosting people from different countries. Below - our view from the window.

W Guangzhou zatrzymałyśmy się u Sandry - znajomej M z CS - bardzo sympatyczej i wesołej Chinki, która niewiele podróżuje, ale poznaje świat goszcząc u siebie ludzi z różych krajów. Poniżej - widok z okna.


The city is quite nice, although its panorama is not as charming as in SH or HK. No high buildings. The IFC is there, though! :)

Miasto jest całkiem przyjemne, choć panorama nie tak urokliwa jak w Szanghaju czy Hong Kongu. Bez wysokich budynków, ale IFC jest. ;)


On the other side of the river, there are: Party Pier, lightened walls with some water around, place where parties are organized, an open space where people practise Taekwondo and, a little bit further, a spot where people dance mamba. Teenagers - as at home - play 'zośka'. And there's a colourful (accessible for visitors) TV tower.

A po drugiej stronie rzeki: Party Pier, podświetlane ścianki z wodą, przy których organizuje się imprezy, miejsce, gdzie na powietrzu ćwiczy się Taekwondo, a trochę dalej - tańczy mambę. Z kolei nastolatki, jak u nas - grają w zośkę. Jest też kolorowa wieża telewizyjna, na którą można wjechać.


One of the most important things on our 'must-do' list was to visit a tearoom (near the cathedral shown in the picture below). U is overjoyed, as she could get a whole bag of tea for 25 euros. Unfortunately, they didn't have any flowers (apart from roses). Few meters further, in the market, we wanted to buy some dried shrimps (just to taste), but a minimum amount that they sell is... 10 kg. Then, we wandered along the path which lead us to the Shamian Island resembling in architecture an European town. Nice place.

Jednym z ważniejszych punktów programu było odwiedzenie herbaciarni (w sąsiedztwie katedry ze zdjęcia poniżej). U jest wielce ucieszona, że za 100zł mogła kupić wór herbaty. Kwiatków (oprócz róż) niestety nie mieli. Kawałek dalej, na targu, chciałyśmy kupić garstkę suszonych krewetek na spróbowanie, ale minimalna ilość, jaką sprzedają to... 10 kg. Powędrowałyśmy więc dalej, a droga zaprowadziła nas na wyspę Shamian, która architekturą przypomina europejskie miasteczko. Przyjemne miejsce.



While being in Guangzhou, we decided to visit an old town (Xiguan Dawu). The way itself was pretty interesting - with such attractions as Natural Disaster Emergency Sheltering Centre and Natural Disaster Emergency Refugees Area; we also heard some familiar music sounds. When it comes to houses of the old town - they are, as one can see, historical.

Będąc w Guangzhou, postanowiłyśmy wybrać się na tamtejsze stare miasto (Xiguan Dawu). Sama droga była całkiem interesująca - z takimi atrakcjami jak Natural Disaster Emergency Sheltering Centre i Natural Disaster Emergency Refugees Area czy znajome dla ucha dzwięki muzyki, którymi robotnicy umilają sobie pracę (przez moment brzmiało to jak "Ciało do ciała"). Co zaś się tyczy domów na Starym Mieście - są, jak widac, zabytkowe.


Although on Chinese streets there are quite a lot of public toilets, apparently for some people it's too hard to use them. We saw a woman helping a small girl pee on the pavement. By the way, we also saw four Brussels-style statues.

Choć na chińskich ulicach całkiem sporo publicznych toalet, niektórym i tak ciężko z nich skorzystać - widziałyśmy panią, która pomagała małej dziewczynce załatwić swoje potrzeby do... kratki ściekowej. A propos, widziałyśmy też figurki w brukselskim stylu.


The next point of our trip was the Chen Clan Academy, where one can admire not only local beautiful buildings, but also the exhibitions of (among others) ivory, bone, wood, brick, olive, jade carving, metal craft, embroidery, lime sculpture craft, inlaid porcelain, etc. Below, there are a few examples of those artefacts (wood carving: 'Lobster and crab cage' is 220x80 cm). Indeed, we saw an Endurance Splendor of Chen Clan Academy.

Kolejnym punktem wycieczki było Chen Clan Academy, gdzie można podziwiać nie tylko tamtejsze piękne budynki, ale też wystawy, m.in. rzeźby w kości słoniowej, w drewnie, cegle, kamieniach; porcelany, produktów z metalu itd. Poniżej, kilka przykładów tych dzieł (rzeźba w drewnie przedstawiająca kraby i homary ma 220x80 cm). Naprawdę widziałyśmy splendor Akademii Klanu Chen.








We also visited two temples: burning incense sticks, throwing coins (to bring you luck), richly decorated statues, skin-chilling 'memorial hall' - a place to remember the dead.

Odwiedziłyśmy też dwie świątynie: palenie kadzideł, rzucanie monetami na szczęście, bogato zdobione posągi i przyprawiające o dreszcze "memorial hall" - miejsce upamiętnienia zmarłych.








Besides those, there's also Sun Yat-sen Memorial Hall in the city.

Poza tym, w mieście jest również Sun Yat-sen Memorial Hall.



While observing local moto-taxis, we noticed that with three people on them, there is still some place left. However, we resigned from a lift to the metro station. Apart from us and the driver, also our three backpacks were supposed to fit there (at least they didn't want to sell us a 'copy handbag' at the same time).

Obserwując tutejsze motocyklowe taksówki zauważyłyśmy, że przy trzech osobach jest tam jeszcze trochę miejsca. Zrezygnowałyśmy jednak z podwózki na stację metra. Oprócz nas i kierowcy miałyby się zmieścić na motorze trzy plecaki (tu przynajmniej nie chcieli nam przy okazji opchnąć torebki "copy handbag").

No comments:

Post a Comment