Sunday, February 3, 2013

Kangding

Yesterday (2nd February) we arrived to Kangding. We went by bus (we will write later another post devoted only to travelling with different means of transportation) and made quite a big distance (almost 500 km) - a map can be seen below, though sometimes even GPS failed to localize us. During the way we had a chance to think of the mysteries of local driving regulations. There was a moment when we were ready to say that the fastest side of the highway here is the right one, and that overtaking is allowed from whatever side. However, after a short while, we realized that the fastest side is the one on which is our driver at the moment. The most interesting part is that: when the police stopped us it was to check our passports (what also meant waking us up). Then, while seeing the police patrol, we preventively camouflaged: M - putting a scarf on her head, U - hiding herself in her jacket collar.

Wczoraj przyjechałyśmy do Kangdingu. Zrobiłyśmy całkiem sporą (prawie 500 km) trasę busem (o samym podróżowaniu różnymi środkami lokomocji jeszcze napiszemy w oddzielnej notce, kiedy wypróbujemy więcej opcji) - mapka poniżej, choć czasem nawet GPS nie potrafił określić lokalizacji. W czasie drogi miałyśmy okazję zastanowić się nad wciąż niezgłębionymi dla nas tajemnicami tutejszych przepisów drogowych. Przez moment byłyśmy gotowe twierdzić, że na tutejszych autostradach najszybszym pasem jest prawy i że wyprzedzać można właściwie z każdej strony. Jednakże, za chwilę dotarło do nas, że tak naprawdę najszybszym pasem jest ten, którym jedzie nasz kierowca. Najciekawsze jest to, że kiedy zatrzymywała nas policja, to po to, żeby sprawdzić nasze paszporty (przy okazji nas budząc). Po jakimś czasie widząc patrol zapobiegawczo się kamuflowałyśmy: M - zakrywając głowę szalikiem, U - wtulając się w kołnierz kurtki.


The track itself is beautiful - along a river and pools with clear, turquoise water, through the mountains (sometimes literally - through the up to 10 km long tunnels) and through mandarine (or some other small orange round fruits) orchards. A town is in the midst of beautiful mountains, not as nice as Yangshuo, but also quite enjoyable. Unfortunately, it's much colder here (we slept on electric blankets and below coverlets and blankets and it was still not very warm at night). When it comes to the views - the town is ready for New Year celebration.

Sama trasa jest prześliczna - wzdłuż rzeki i rozlewisk z przezroczystą, turkusową wodą, przez góry (czasami dosłownie - przez wydrążone w nich tunele o długości do 10 km) i przez sady mandarynkowe (albo innych małych pomarańczowych kulistych owocków). Miasteczko wśród gór, nie tak przyjemne jak Yangshuo, ale też całkiem ładne. Niestety, tutaj dużo zimniej (do tego stopnia, że spałyśmy na elektrycznych kocach, przykryte kołdrami i kocami i wcale w nocy nie było ciepło). Co do widoków - miasteczko jest gotowe na obchody Nowego Roku.


They exaggerate with their kerbstones...

Przesadzają tutaj z krawężnikami...


And some other sights...

I kilka innych widoczków...





And... This is how one should travel!

I... Tak się powinno podróżować!



No comments:

Post a Comment